JC宣言・綱領

JC宣言

日本の青年会議所は混沌という未知の可能性を切り拓き個人の自立性と社会の公共性が生き生きと協和する確かな時代を築くために率先して行動することを宣言する

綱領

われわれJAYCEEは社会的・国家的・国際的な責任を自覚し志を同じうする者、相集い、力を合わせ青年としての英知と勇気と情熱をもって明るい豊かな社会を築き上げよう

関東地区宣言

われわれは国づくりの先駆者(さきがけ)として責任と誇りをもち愛する地域のため 個を確立し同じ価値観のもと共創しあい関東地区は日本の礎となる事を誓う

The Creed of Junior Chamber International

We believe:
(我々はかく信じる)

That faith in God gives meaning and purpose to human life;
(信仰は人生に意義と目的を与え、)
That the brotherhood of man transcends the sovereignty of nations;
(人類の同胞愛は国家の主権を超越し)
That economic justice can best be won by free men through free enterprise;
(正しい経済の発展は自由経済社会を通じて最もよく達成され)
That government should be of laws rather than of men;
(政治は人によって左右されず法によって運営されるべきものであり)
That earth's great treasure lies in human personality;
(人間の個性はこの世の至宝であり)
and That service to humanity is the best work of life.
(人類への奉仕が人生最善の仕事である)

JCI MISSION

To provide development opportunities that empower young people to create positive change.
(青年が積極的な変革を創造し開拓するために、能動的に活動できる機会を提供する)

JCI VISION

To be the leading global network of young active citizens.
(青年の行動的市民活動を支援する国際的なネットワークを持つ先導的機関となる)